jeudi 15 mai 2025

Traductions sur Haïku Garden

花の月星と惑星寄り添いて  美音訳
lune des fleurs ~
les étoiles et planètes
pour compagnes
© jean luc werpin 14/05/2025

暑き夏泉の涼しさに安らぎて  美音訳
été chaud ~
la fraîcheur de la source
pour asile
© jean luc werpin 14/05/2025

五月の月大股で歩く夢の道  美音訳
lune de mai
~ j’arpente le chemin
d’un rêve
© jean luc werpin 14/05/2025

黄昏や夜のプレリュードの最後の火  美音訳
soleil au couchant ~
le sursaut d’un dernier feu
pour prélude à la nuit
© jean luc werpin 15/05/2025

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire

Un dernier hommage, éphémère, aux mots, matériaux de nos écrits

un matin j'ai capturé un mot un mot de tous les jours passant là par hasard je l'ai embastillé gardé par-devers moi avant qu'il...