jeudi 15 mai 2025

Traductions sur Haïku Garden

花の月星と惑星寄り添いて  美音訳
lune des fleurs ~
les étoiles et planètes
pour compagnes
© jean luc werpin 14/05/2025

暑き夏泉の涼しさに安らぎて  美音訳
été chaud ~
la fraîcheur de la source
pour asile
© jean luc werpin 14/05/2025

五月の月大股で歩く夢の道  美音訳
lune de mai
~ j’arpente le chemin
d’un rêve
© jean luc werpin 14/05/2025

黄昏や夜のプレリュードの最後の火  美音訳
soleil au couchant ~
le sursaut d’un dernier feu
pour prélude à la nuit
© jean luc werpin 15/05/2025

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire

Hésitation…

crépuscule ~ érables et ginkgos flamboient ou alors : crépuscule ~ flamboyants les érables en vallée © jean luc werpin 18/09/2025