trille bref ~
de sa branche l’oiseau
me salue
短きトリル枝より挨拶したる鳥
traduit par 美音訳
© jean luc werpin 03/06/2025
saints de glace ~ elle couvre sa gorge d’une écharpe 氷の聖人たち~ 彼女は胸をスカーフで覆う kōri no seijin-tachi ~ kanojo wa mune o sukāfu de ōu © jean luc we...
Magnifique. Merci beaucoup!
RépondreSupprimerLaurence Vignon
C’est moi qui vous remercie
RépondreSupprimer