J’ai rassemblé ici quelques références qui à mes yeux devraient aider chacun et chacune à écrire des haïkus honorables.
Le Haïku étant un genre poétique japonais, j’ai jugé bon de laisser un japonais vous exposer les rudiments du Haïku de tradition.
Kunihiko Fujii
Traduction d’Alkain Kervern
La Ronde des Haïku
Pédagogie d’un genre poétique
Editions La part Commune
Ce livre est la traduction d’un manuel écrit par un instituteur japonais, Kunihiko Fujii, après dix ans de pratique du haïku auprès de ses élèves.
Chapitre après chapitre, il propose une méthode pédagogique qui fait peu à peu progresser tous les enfants vers la maîtrise d’une technique d’expression originale.
A l’aide de cette méthode, ils apprennent à affiner leur sens de l’observation, à enrichir leur vocabulaire, mais aussi à respecter l’environnement et à écouter les autres.
Ils découvrent aussi que la perfection est un but pour lequel il faut travailler encore et encore afin d’améliorer sans cesse sa pratique, grâce au regard sans complaisance des autres, et à toujours plus d’exigence artistique personnelle.
***
Mes indispensables :
**********************
L’art décrire des haïkus
Se nourrir de l’instant
Editions Eyrolles
***
Préface de Dominique Loreau
L’Effet Haïku
Lire et écrire des poèmes courts agrandit notre vie
Editions Leduc
Il existe aussi en collection de poche
***
Le Haïku en 17 clés
Editions Pippa
***
Ces quatre ouvrages sont à mes yeux d’éternel profane, le meilleur moyen pour se familiariser avec le Haïku d’expression francophone.
***
Ces quatre ouvrages sont à mes yeux d’éternel profane, le meilleur moyen pour se familiariser avec le Haïku d’expression francophone.
Références pour poursuivre son éducation et pour méditer sur le Haïku
*********************************************************
Alain Kervern
Pourquoi les non Japonais écrivent-ils des haïku ?
Editions La Part Commune
Alain Kervern part du constat qu’il faut beaucoup beaucoup d’innocence, de talent et de travail, voire d’inconscience, aux non japonais pour donner consistance à un genre poétique qui dans leur propre culture n’a ni tradition ni références littéraires.
***
Terada Torahiko
l’Esprit du Haïku
Suivi de :
Retour sur les années avec le maitre Sôseki
Editions Philippe Picquier
***
Je vous conseille aussi de vous intéresser au :
Saijiki Francophone
Rédigé sous la direction de Yasuhi Nozu
Editions Unicité
L’idée de ce Saijiki en langue française est née au Japon dans la banlieue de Tokyo. Où Yasushi Nozu, ami d’Alain Kervern, réunit tous les mois des amateurs de haïku, physiquement ou par vidéo, pour partager et commenter des Haïkus.
J'ai fort modestement contribué à cet ouvrage.
Bien cordialement à toutes et tous, Jean luc