samedi 17 janvier 2026

À propos des souvenirs …

d’un parfum
j’écris le souvenir
~ jours anciens
***
souvenirs 
les jours disparus 
se racontent
***

© jean luc werpin 17/01/2026

un matin en ville …

l’aube éteint la nuit
les sans-abri et corneilles
fouillent les poubelles

© jean luc werpin 17/01/2026

vendredi 16 janvier 2026

janvier

jour gris de janvier
le poids des années passées
pour seul horizon

© jean luc werpin 16/01/2026

jeudi 15 janvier 2026


souvenirs souvenirs

bourgeons gonflés ~
les murmures du printemps
peu à peu s'amplifient
***
tue
l'indifférence tue
en silence
***
volubile ~
mes mots posés
sur un grain de riz
***
tant vive la vague
venue à ma rencontre
~ si humble sa fuite
***
naissance ~
à l'assaut du séquoia
un écureuil
***
Menues Monnaies © jean luc werpin 2020
© éditions Jacques Flament 2020

lundi 12 janvier 2026

un automne

à tout petits pas
ils cheminent de concert
~ quelques fleurs fanées

© jean luc werpin 12/01/2026

dimanche 11 janvier 2026

Haï Kaï ?

porte close
je goûte à l'ivresse
d'un silence

© jean luc werpin 11/01/2026

interlude

tel le cancre
regarder tomber la neige
                         et sourire

© jean luc werpin 11/01/2026

samedi 10 janvier 2026

jeudi 8 janvier 2026

Neige …

ils me parlent
les mots de l’hiver ~
dehors il neige
© jean luc werpin 08/01/2026

mardi 6 janvier 2026

lundi 5 janvier 2026

Un article bien intéressant …

https://www.persee.fr/doc/ebisu_1340-3656_2007_num_38_1_1487?brid=drWs1sTxyp7WWJIX1u0FHA#ebisu_1340-3656_2007_num_38_1_T1_0137_0000

Trident

jouir d’un silence
~ le quitter
d’un pas pas pressé


trident © jean luc werpin 03/01/2026

Deux traductions

lune du loup
~ le petit bois résonne
de ses silences

ウルフムーン小さき森のしじまの響き traduction 美音訳

© jean luc werpin 03/01/2026

***
matin de janvier
ces mille soleils éclos
dans les mimosas

一月の朝ミモザに千の日の開く traduction 美音訳

© jean luc werpin 03/01/2026

Haïkus traduits moins un


fleur fanée ~
sommes-nous tout autant
peu de chose

枯れた花我々は皆ちさきもの traduction  美音訳

***
pigeon mort
les coups des becs gourmands
des corneilles
***

nid désert ~
dépité tout penaud
le matou

空っぽの巣猫はがっかりしてをりぬ traduction  美音訳

***
rappel © jean luc werpin 02/001/2026

À propos des souvenirs …

d’un parfum j’écris le souvenir ~ jours anciens *** souvenirs  les jours disparus  se racontent *** © jean luc werpin 17/01/2026