dimanche 29 mars 2026

mars et matou ...

giboulée ~
tout humide le poil
du matou  

et le même traité en trident ...

giboulée de mars
~ tout humide
le poil du matou

© jean luc werpin 29/03/2026

révision d’un très récent et ses traductions en thème et version …

flânerie urbaine
~ les arbres de l’avenue
de plus en plus verts
du français au japonais avec Deep L basic …
街をぶらぶらと歩く
~大通りの木々
ますます緑深くなる
街の散策 ~大通りの木々 ますます緑深まる
街をぶらぶら歩く ~大通りの木々 ますます緑色に
街歩き ~大通りの木々 ますます緑が濃くなっていく

… et puis retour au français avec Neuroo basic
Errant dans les rues
~ Les arbres de l'avenue
De plus en plus denses et verdoyants
Errant dans les rues ~
Les arbres de l'avenue
De plus en plus denses et verdoyants
Errant dans les rues ~
Les arbres de l'avenue
deviennent de plus en plus verts
Errant dans les rues ~
Les arbres de l'avenue
deviennent de plus en plus verts.

© Jean Luc Werpin 29/03/2026

variation du précédent ...

flânerie urbaine
~ les ginkgos de l’avenue
de plus en plus verts

© Jean Luc Werpin 29/03/2026

ce matin

promenade urbaine
~ les ginkgos de l’avenue
se parent de vert

街の散歩
~大通りのイチョウの木々が
緑に染まる
(traduction IA … Deep L & Neuroo)

© Jean Luc Werpin 29/03/2026

samedi 28 mars 2026

Le baiser au néant … (acte un et acte deux)

peu à peu
le silence des mots
épuisés
tisse sa toile noire
et disperse
les cendres d’un instant
d’un instant défunt
d’un instant de la vie
de la vie d’un instant
d’un instant suspendu
à la pointe d’un passé
ignorant le baiser du futur

ou sa version plus courte publiée sur FaceBook

peu à peu
le silence des mots
épuisés
tisse sa toile noire
sur les cendres d’un instant
d’un instant accroché
défunt
à la pointe d’un passé
ignorant le baiser du futur

© jean luc werpin 28/03/2026

Le même traduit par Mine Mukose …

jardin public ~
de rose éclose en violette
le printemps parfumé

© Jean Luc Werpin 25/03/2026

公園や春香る菫薔薇開き  
traduction de 美音訳

mercredi 25 mars 2026

traduction en japonais par traducteur Deep L et Neuroo

公園 バラが咲き、スミレが咲く香る春

jardin public ~
de rose éclose en violette
le printemps parfumé

© Jean Luc Werpin 25/03/2026
traduction en japonais par traducteur Deep L et Neuroo

lundi 23 mars 2026

Carré 3

arbres nus
~ seul le gui
les honore
carré 3 © Jean Luc werpin 18/02/2026

5/7/5 et traduction

cerisier en fleurs
~ dans un rayon de soleil
vole un papillon

桜の花
~ 陽の光の中
蝶が舞う

© jean luc werpin 22/03/2026

dimanche 22 mars 2026

Mukuku (5/7/3) et sa variation en Carré 3 (3/3/3)

de plus en plus lourd
mon pas lent et hésitant
~ crépuscule

mon pas lourd
hésitant ~
crépuscule

© jean luc werpin 22/03/2026

samedi 21 mars 2026

S’enfeuiller ! c’est se couvrir de feuilles

N’ayez pas peur d’inventer des mots …

peu à peu

le ginkgo s’enfeuille 
~ équinoxe
© jean luc werpin 21/03/2026

S’enfeuiller, c’est se couvrir de feuilles. C’est une néolexie construite sur le modèle de s’encanailler, s’enfeuiller c’est aussi le contraire de s‘effeuiller.

Shunga …

Celles et ceux qui apprécient la cuisine japonaise et Hokusai comprendront ce haïku … les autres consulteront internet ou interrogeront la rêvante femme du pêcheur !
shunga d’Hokusai
~ au menu
sashimis de poulpe

日本料理と北斎を愛する人なら、この俳句の意味がわかるでしょう……そうでない人は、インターネットで調べたり、漁師の夢見がちな妻に尋ねてみてください

北斎の春画 ~本日のメニュー タコの刺身

© jean luc werpin 21/03/2026

vendredi 20 mars 2026

Trident du jour …

neiges éternelles
sous leurs jupes
l’amandier en fleurs

永遠の雪スカートの下に満開のアーモンドの花   
Traduction de 美音訳

永遠の雪
彼女たちのスカートの下
花咲くアーモンドの木
Traduction Deep L

trident (3/5/3) © jean luc werpin 20/03/2026

mardi 17 mars 2026

brimborion de printemps ...

cerisiers pommiers
dans vos fleurs déjà je vois
vos premiers fruits
brimborion © jean luc werpin 17/03/2026

jeudi 12 mars 2026

Mémoire … oh mémoire

de l’instant 
oublié ~ le temps 
l’assassin 

brimborion © jean luc werpin 11/03/2026

mars et matou ...

giboulée ~ tout humide le poil du matou   et le même traité en trident ... giboulée de mars ~ tout humide le poil du matou © jean luc werpin...