lundi 13 avril 2026

Ma participation au Kukaï Manmaru d’avril

avril quinteux ~

tout au bout de la jetée 

gronde l’océan


4月の風 ~

桟橋の果てで

海が轟く

***

jour d’avril ~

le parfum vagabond 

               d’une rose 


4月の日~

漂う香り

               バラの

***

champs fleuris ~ 

le printemps sonne la charge

chants d’oiseaux


花咲く野原~

春が号令を鳴らす

鳥のさえずり

***

un peu de rosée 

dans la toile de l’araignée ~ 

matin de printemps


ほんの少しの露

クモの巣に~

春の朝



Attention ! Les traductions proposées ne sont pas celles de traducteurs et/ou traductrices. J’assume d’avoir fait appel à l’intelligence artificielle pour vous les proposer
ご注意ください!ここに提示されている翻訳は、翻訳者によるものではありません。これらは人工知能を利用して作成されたものであることをご承知おきください。


© jean luc werpin . 

Les traductions ont été générées par des IA, Deep L et Neuroo


© ジャン=リュック・ヴェルパン。

翻訳はAI(Deep LおよびNeuroo)によって生成されました。





Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire

Ma participation au Kukaï Manmaru d’avril

avril quinteux ~ tout au bout de la jetée  gronde l’océan 4月の風 ~ 桟橋の果てで 海が轟く *** jour d’avril ~ le parfum vagabond                 d’une ros...